[jī]
1) поднима́ться; вздыма́ться (о волнах)
2) тк. в соч. возбужда́ть(ся); воодушевля́ть(ся)
3) тк. в соч. волнова́ть(ся)
4) бу́рный; ре́зкий

激变 [jībiàn] — ре́зко измени́ться; круто́й поворо́т в чём-либо

激增 [jīzēng] — ре́зко увели́читься; стреми́тельно возрасти́

- 激动
- 激发
- 激光
- 激化
- 激进
- 激励
- 激烈
- 激流
- 激怒
- 激起
- 激情
- 激素
- 激战
* * *
I прил./наречие
1) стремительный, бурный; неистовый, мощный, сильный; быстрый; сильно; крайне
風力迅激 ветер быстр и стремителен
激發之行(xìng) стремительный акт, быстрое действие
銷路激增 сбыт резко возрос
2) резкий; дерзкий, горячий; радикальный
過激 чересчур резкий, экстремистский
性質太激 характер чересчур горяч
激冷 сильный холод; крайне холодно
激黨 радикальная партия
3) яркий, ясный, светлый (о цвете); звонкий, чистый (о звуке)
脣如激丹 губы как яркая киноварь
激聲 звонкий голос (звук)
II
гл. А
1) бурно течь; взлетать, ударяясь о преграду; взмётываться; бурлить
水石相衝激 воды кипят, налетая бурно на скалы
江水衝到礁上激起六七尺高 воды реки, ударяясь о скалы, взлетают на 6–7 футов
2) приходить в возбуждение; волноваться; раздражаться, гневаться; воодушевляться
激於義憤 загореться благородным негодованием
你不要激 не надо волноваться (раздражаться)
3) диал. простужаться
被雨激著了 простудиться под дождём
гл. Б
1) взбивать, вздымать (напр. волну); вызывать (волнение; смуту)
激而行之, 可使在山если поднять её (воду) и направить её, можно заставить её оказаться на горе
激起了一場風波 вызвать бурную реакцию (серьёзные волнения)
2) возбуждать, волновать, раздражать; подстрекать; подбодрять; воодушевлять
激起食欲 возбуждать аппетит
拿話激他 подбодрить его словами
3) диал. обрызгивать; окачивать; промачивать
激了一射水 промокнуть с ног до головы
拿水激他 обрызгать (окатить) его водой
III сущ.
стремнина; перекат, порог (также в собственных именах)
五女激 стремнина Пяти Дев
IV собств.
Цзи (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»